Haber Detayı
2024-10-04 22:41
Joker'e fes giydirdiler…

Dünyanýn çeþitli ülkelerinde geçen “Joker: The World” çizgi romanýnýn basýn lansmaný, Türkiye’de geçen hikayesini kaleme alan Metin Akdülger ve &...

Joker'e fes giydirdiler…

Dünyanýn çeþitli ülkelerinde geçen “Joker: The World” çizgi romanýnýn basýn lansmaný, Türkiye’de geçen hikayesini kaleme alan Metin Akdülger ve çizer Ethem Onur Bilgiç’in katýlýmýyla, D&R ev sahipliðinde Hilton’da gerçekleþti. Ýki ünlü isim, merak edilen sorularý cevapladýklarý keyifli bir söyleþi gerçekleþtirdi.

Türkiye’nin en büyük kitap platformu D&R, geleneksel hale gelen ve bu yýl 8.’si düzenlenen D&R Kitap Fuarý kapsamýnda, Joker: The World’ün tanýtýmýna ev sahipliði yaptý. Kitabýn lansmanýna, Türkiye hikayesini kaleme alan ünlü oyuncu ve yazar Metin Akdülger ve kapak, iç görselleri ve tüm renklendirmelerini yapan son yýllarýn popüler illüstratörü Ethem Onur Bilgiç katýldý. Sosyal medya ünlüleri ve sanat dünyasýndan birçok ismin katýldýðý davette, kitap üzerine yapýlan keyifli bir sohbet gerçekleþtirildi.

 

Fes takan bir Joker karakteri bazýlarýný itip bazýlarýný ise çekecek

Çizgi romanýn hazýrlanma süreci ve detaylarý üzerine konuþan Akdülger, “Yaklaþýk bir yýl önce bu projeyi düþünmeye baþladýk. Dünyanýn 13 farklý yerinden, çeþitli ülkelerden yazarlar ve çizerler, kendi ülkelerinin ruhunu hikayelerine yansýtarak bu derleme kitabý oluþturdu. Ben de Türkiye hikayesini yazdým. Okurun beklemediði birçok ters köþeyle, sýra dýþý bir okuma deneyimiyle karþýlaþacaðýný söyleyebilirim. Baþta fes takan bir Joker karakterini görmek bazýlarýný itecek, bazýlarýný çekecek ama buradan çýkacak tartýþma ‘Joker: The World’ hikayesine yarayacak. Hem çizgi roman severler hem de bu dünyaya yeni adým atacak okuyucular için ilginç olacaðýný düþünüyoruz. Umarým bu farklý deneyimi severler. ” dedi.

 

Joker’in ülkelere bir mikrofon uzatmasý

‘Ülken nasýl bir Joker’i anlamak istiyor’ fikrini ilginç bulduðunu belirten Akdülger, “Joker aslýnda farklý farklý ülkelerden insanlarýn perspektiflerini bir araya getiriyor. Kendi ülkesindeki adaletsizlikten, oradaki ‘Gothamlaþmadan’ dem vuran veya Joker’i bir fikir olarak kullanan hikayeler bulunuyor. Bu projeyi aslýnda, Joker’in ülkelere bir mikrofon uzatmasý olarak tanýmlayabiliriz; karakter geliþimi görmesen de Joker’in o ülkelerde insanlarýn zihninde nasýl oluþtuðunu, ne ifade ettiðini görüyorsun. Genel olarak, Joker üzerinden uluslararasý bir bakýþ katýyor.” dedi.

 

Joker’i 1800’lerin Osmanlý dönemine getirmek eðlenceliydi

Çizim sürecine dair Bilgiç, “Daha önce ‘Batman: The World’ü de ben çizmiþtim, bu yüzden sürecin nasýl gideceðine belirli bir fikrim vardý. Ancak üretim sürecinde zorluk olduðunu söyleyebilirim çünkü Joker'i olaðanýn dýþýnda, 1800'lerin sonundaki Osmanlý dünyasýnda resmetmem gerekiyordu. Bunun tasarým aþamasý da biraz meþakkatli geçti ama ayný zamanda zorlayýcý olduðu kadar eðlenceliydi de. Joker’i o dönemin Ýstanbul’una, Karaköy’e getirmek heyecan vericiydi. Karaköy, benim yakýndan bildiðim bir yer, Fýndýklý’da okuduðum için o bölgeye aþinayým. Ama 1800'lerin sonunda Karaköy nasýl görünüyordu sorusuna cevap bulmak için kütüphanelere gittim, kaynaklarý inceleyip bu konuda detaylý bir araþtýrma yaptým.” dedi.

 

Türkiye’ye özgü bir Joker varyantý…

Joker’in Türkiye’ye adaptasyonunu nasýl oluþturduðunu anlatan Akdülger, “Bu proje benim için çok büyük bir þans oldu, Joker zaten çok ilgilendiðim bir karakter. Bu baðlamda 19. yüzyýl sonlarýnda, Karaköy, Fiþekhane ve Beyoðlu’nda geçen; düþmüþ bir saray soytarýsýnýn, düþmüþ bir deli çeriyle olan ve Karagöz ile Hacivat dokularýný taþýyan karþýlaþmasýna odaklanan bir hikaye yazdým. Çýkýþ noktasý olarak da aklýma Karaköy’de ayakkabý boyacýlarýnýn kullandýðý bir numara geldi. Fýrçayý yere býrakýrlar ve sen ona yardýmcý olmak için fýrçayý alýp verirsin, ancak bir anda kendini ayakkabýný boyatýrken bulursun. Ýstanbul’a üniversite okumak için geldiðim ilk zaman, bu kerizleme metodunu çok güzel yedim ve açýkçasý bende bir yer etti. Bu eylemden yola çýkarak bir hikaye oluþturmak hem komik hem de ilginç geldi açýkçasý. Ayný zamanda uluslararasý kamuoyunda bunu paylaþmanýn faydalý olduðunu düþündüm. Hikayede modern bir Joker yok; tam tersine, karakterin özünü koruyarak onu 19. yüzyýlýn sonuna adapte ettik. Türkiye'ye özgü bir Joker varyantý diyebiliriz.” diyerek düþüncelerini paylaþtý.

 

D&R 8. Kitap Fuarý ile Türkiye’nin her yerinde

Etkinliðe ev sahipliði yapan D&R’ýn Genel Müdürü Mustafa Altýndað, ülke genelinde sayýsý 200’ü aþan D&R maðazalarýnda 8. Kitap Fuarý’na start verdiklerini ve fuar kapsamýndaki programý açýkladý. Altýndað; “Her yýl olduðu gibi bu yýl da fuar kapsamýnda edebiyat dünyasýnýn en önemli isimlerini aðýrlayacaðýz. Bugün Joker The World ile baþladýk. 3 Kasým’a kadar devam edecek fuar süresince Adam Fawer ve Benji Davis gibi dünyaca isimlerin yanýnda Türk edebiyatýnýn çok kýymetli isimleri de imza günleri ve söyleþilerle D&R’da olacaklar. Yýllarýn usta kalemi Ahmet Ümit’ten ilk çocuk kitabýný yazan Mazhar Alanson’a; iþ dünyasýndaki kýymetli deneyimlerini kaleme alan iþ insanlarýmýzdan genç yazarlarýmýz Beyza Alkoç’a; Ali Ýhsan Varol ve Nermin Bezmen gibi farklý kalemlere, kiþisel geliþim yazarlarýndan polisiye roman sahiplerine birçok yazarý okurlarýyla buluþturacaðýz” dedi.

Etiketler: Jokere fes giydirdiler, D&R, 'Joker: The World'